AN ANALYSIS OF STUDENTS’ ABILITY AT TRANSLATING SHORT STORY FROM ENGLISH INTO INDONESIAN ON THE SIXTH TERM ENGLISH DEPARTEMENT OF STBA HAJI AGUS SALIM BUKITTINGGI IN 2009/2010 ACADEMIC YEAR

Noval Fadli

Sari


Penerjemahan merupakan salah satu keterampilan dalam bahasa Inggris yang tidak mudah dikuasai oleh siswa. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk melihat kemampuan siswa dalam menerjemahkan cerita pendek dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Penelitian ini merupakan bentuk penelitian deskriptif yang bertujuan untuk melihat kemampuan siswa dalam keterampilan menerjemahkan khususnya dalam menerjemahkan cerita pendek dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Populasi penelitian ini adalah semester VI Jurusan Bahasa Inggris STBA Haji Agus Salim Bukittinggi tahun ajaran 2009/2010, yang terdiri dari satu kelas dengan jumlah dua puluh dua (22) siswa. Sampel dipilih dengan menggunakan teknik “total sampling” karena populasinya hanya satu kelas. Bentuk instrumen ini adalah cerpen, yang terdiri dari beberapa paragraf. Instrumen tersebut valid karena mahasiswa semester VI STBA Haji Agus Salim Bukittinggi telah mempelajarinya. Sedangkan penerjemahan cerpen merupakan salah satu materi dalam silabus tahun ini. Dalam menganalisis data, instrumen memiliki dua skor dalam mendapatkan reliabilitas. Akhirnya, hasil penelitian penulis menemukan bahwa rata-rata kemampuan siswa dalam menerjemahkan cerita pendek dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia adalah 72,7 dan termasuk dalam kategori baik.

Teks Lengkap:

PDF

Referensi


Abdullah, Hobir. Dkk. 1995. Matery Pokok Translation. Jakarta: Universitas Terbuka.

Aksoy, Berrin, Translation as Rewriting. Webmaster: francois. http:/'www.transaltiontheory.com

Britannica, Short story. Webmaster: http://www.shortstory.com

Fraser Tytler, Alexander. 1991. Essay on the principle of translation. London: J. M. Dent & Sons Itd

Gay, L. R. 1987. Educational Research. Toronto: Merril Publishing Company.

Larson, Mirgred. (1984). Meaning Based Translation. America: University Press of America.

Machali, Rochayah. 2009. Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: PT Grasindo.

Newmark, Peter. 1988. A Text book of Translation. London: Pergamon Press Ltd.

Oka, Djohana Dkk. 2007. Advance reading. Jakarta: Universitas Terbuka.

Rachmadie. Sabrony. Dkk. 1988. Matery Pokok Translation. Jakarta: Universitas Terbuka.

Irawaty, silvia. 2002. Some procedure in translating short story. Padang. English Departement of Teacher Training Education Bung Hatta University.

Stansfield, Charles W. 2003. Test Translation and Adaptation in Public Education in The USA. Pdf: http://www.transaltiontheory.com. United State of Amarica.

Surahmad, winarno.1986. Pengantar interaksi belajar mengajar. Bandung: Tarsito

Syihab, El. 2000. Transaltion Thory or Pracrice. Pdf: http: //www.transaltiontheory.com. King Saud University, Riyadh, Saudy Arabia.

Bell, Roger. 1991. Transaltion and Translating: Theory and Practice. London: Longmarn

Tytler, Alexander. 1985. Essay on the principles of transaltion. London. J.M. Den & Son Ltd

Widyamarta A. 1989. Seni menterjemah. Yokyakarta: Kanisius Yokyakarta.

Zendra.2001. The analysis of translation shift in the process of translation from English into Indonesian in the novel absolute power and its translation kekuasaan absolute. Padang. Faculty of Letters English Department Bung Hatta University.




DOI: https://doi.org/10.33559/eoj.v3i5.986

Refbacks

  • Saat ini tidak ada refbacks.


Jumlah Kunjungan

Negara Pengunjung

Flag Counter

Lisensi Creative Commons
Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi 4.0 Internasional.